2012年10月12日 星期五

have the guts

http://www.audioenglish.net/dictionary/guts.htm

有膽,帶種

膽 means gall

gut means center of the body...oh well...wondering why both western and eastern are all agreed that it has to do with your belly when you are daring to do something.

:D



2012年10月11日 星期四

Due Date

As a matter of fact, it could be another meaning of deadline
http://www.thefreedictionary.com/due+date

However, true story here, when I was in a graduate school party and I was not aware there was one woman who was expecting. SO, when one of faculty asked her when was her due date (意指何時生小孩),
and I thought
she was asking me (you know, in the party group, plus noses, distraction and all that in the party).
I thought she asked when we had to
turn in the final paper for one prof's class....oh...well...only I could say that was very embarrassing moment.
That was more than 10 years ago. Now I am able to joke around under this kind of case.

Anyhow, be aware of the situation when someone asks this kind of questions, nothing serious though, unless...hum...

due date: 預產日
               繳費日
               交報告日
               (總之是,你欠啥而該交啥的日子囉)


2012年10月10日 星期三

You have fallen hard

"fall " in a past tense and with "hard"

simply means the person found a Mr./Miss Right (maybe lol)

hum... that reminds me in Chinese way

愛上一個人如同"掉進不可自拔的深淵"

however, "掉進不可自拔的深淵" could be used to describe other cases such as gambling, stock market...ho ho ho


BTW, [ fall "for" ] meaning "love" someone. Please don't ask the person, R u ok? unless...




2012年10月9日 星期二

oscar the grouch

watch too much sesame street and got to figure out what the trash can monster sings all the time

grouchy
cranky
grumpy
are all the same

in a bad and irritable mood

in Taiwanese way : 不爽 (sort of not so descent to use this way),  煩!

btw found the quote lol
http://www.quotefully.com/tvshow/Sesame+Street/Oscar+the+Grouch

ho ho ho